当前位置:网站首页>推荐书籍 > 正文 >>

英语世界的中国文学译介与研究

图书信息

作者:曹顺庆等著

出版社:经济科学出版社

定价:236.00

ISBN:9787521825688

出版时间:2021-05-01

分类:图书,文学小说,文学,现当代文学

商品介绍

目录

上编英语世界的中国文学译介与研究总论

第一章英语世界的中国文学译介与研究概况

第一节缘起与历史

第二节译介与研究概况

第三节国内学界的梳理与反思

第二章英语世界的中国文学译介、研究与中国学术界的互动

第一节英语世界的中国文学研究与中国学术界互动概述

第二节英语世界的中国文学研究与中国学术界互动的基础和平台

第三节英语世界的中国文学研究与中国学术界互动的方式与路径

第三章英语世界的中国文学译介与研究对西方的影响

第一节中国文学影响西方的几个问题

第二节对文学的影响

第三节对诗学的影响

第四节对文化意识的影响

第四章变异学:英语世界的中国文学译介与研究的方法论

第一节变异学的提出

第二节变异学的三个层面

第三节变异学对中国文学在英语世界译介与研究的作用与意义

第五章英语世界的中国文学变异与“他国化”举隅

第一节英语世界中国文学典籍的变异与“他国化”

第二节英语世界中国诗歌的变异与“他国化”

第三节英语世界中国小说的变异与“他国化”

第四节英语世界中国戏剧的变异与“他国化”

第六章英语世界的中国文学研究与传播机制的建构

第一节中国文学海外传播的困境

第二节中国文学理论与文学史的重新建构

第三节翻译出版机制的完善和新媒体的引入

第四节走向世界的中国文学

中编英语世界的中国古典文学译介与研究

第七章英语世界的中国古典文学译介与研究背景

第一节远交时期中国古典文学的英语译介与研究(1840年以前)

第二节近渗时期中国古典文学的英语译介与研究(1840~1945年)

第三节粘合时期中国古典文学的英语译介与研究(1945年~)

第八章英语世界的中国古典文学译介与研究综述

第一节英语世界中国古典文学综合译介与研究名家选介

第二节英语世界中国古典文学综合译介与研究议题选介

第三节英语世界中国古典文学译介与研究数字化传播

第九章英语世界的中国古典文学典籍译介与研究

第一节英语世界中国古典文学典籍译介与研究名家选介

第二节英语世界中国古典文学典籍译介与研究议题选介

第三节英语世界中国古典文学典籍译介与研究贡献举隅

第十章英语世界的中国古典诗歌译介与研究

第一节英语世界中国古典诗歌译介与研究名家选介

第二节英语世界中国古典诗歌译介与研究议题选介

第三节英语世界中国古典诗歌译介与研究贡献举隅

……

下编英语世界的中国现当代文学译介与研究

参考文献

后记

内容简介

本书是该项目成果的总论部分,是更具宏观性、理论性与思辨性的学术著作,本书在项目团队首席专家曹顺庆原创理论“比较文学变异学”理论的指导下,以翔实的资料发掘为基础,全面系统地梳理英语世界中国文学的传播、译介、接受和研究等等变异情况,深究中国文学英译过程中目的语和源语语言文化背景的关系,探讨中国文学在英语世界的传播、译介和变异机制及研究范式。由于英语在世界上有着广泛的影响,中国文学在英语世界的译介与研究既是中国文学外传的最重要代表,也是中国文化在异域被接受的典范;因此,深入系统地研究中国文学在英语世界的译介与研究,在中国文化走出去战略的背景下,具有特别重要的学术意义、现实意义和应用价值。

推荐书籍