汉学史视域中的西方《尚书》英译与传播研究
图书信息
作者:沈思芹著
出版社:江苏人民出版社
定价:98.00
ISBN:9787214290618
出版时间:2024-05-01
分类:图书,社科经管,历史文化,史学理论
商品介绍
目录
引言
一、《尚书》的历史评价与现实价值
二、西方《尚书》英译研究的学术史回顾
三、西方《尚书》英译研究的理论基础
第一章西学东渐与中学西传:17-18世纪的《尚书》英译
第一节17-18世纪的中西文化交流及其传播
一、文化接触、文化概念的趋同性与文化传播
二、东西方互相认识和探索的主要媒介
第二节早期西方的《尚书》翻译文本
一、最早的拉丁文译本
二、法文的三种译本
三、德文、俄文及英文译本
第三节17-18世纪的西方《尚书》英译
一、《尚书》英译的历史语境
二、《尚书》英译的目的理念
三、《尚书》英译的主要方法与策略
四、《尚书》英译的本体诠释特点
五、《尚书》英译的形态成因
……
内容简介
《尚书》是“政书之祖,史书之源”。西方的《尚书》英译历经汉学发展的各个主要阶段,实质上也是《尚书》在西方的诸多传播形态。本书是国家社科基金后期资助项目,它将西方的《尚书》英译重置于汉学史的宏大叙事之中,首次对《尚书》西方英译的历史脉络进行系统的梳理与描述。研究主要采用描述性翻译学的研究思路,注重采用本体诠释学理论,结合翻译制约因素理论、译者行为理论等翻译理论,综合运用汉学、语言学、翻译学、哲学、历史学、文化学等多学科的理论与视角,将宏观的历史文化研究与微观的文本分析相结合,注重英译形态的历史发展与汉学思潮的演变,努力探索新时期典籍翻译的科学方法和正确路径。
推荐书籍
- 一个行者的传奇:分文不带走美国(麦金太尔(Mclntyre.M.) 著,向晓红,)
- 清代象棋四大名谱:百局象棋谱(修订版)(李浭,河南科学技术)
- 保险学(21世纪高等院校教材)(刘愈主编,科学)
- 菜肴调味宝典(李乐清主编;杨琳等编写,山西科学技术)
- 白描人物全程训练(张丽华,岳海波 编著,天津人民美术)
- 董源潇湘图夏景山口待渡图(,上海书画)
- 无人机系统纯方位定位技术及应用(刘忠、黄亮、石章松等著,国防工业)
- 文化建设与国家软实力(郑新立 著,外语教学与研究)
