当前位置:网站首页>推荐书籍 > 正文 >>

斯特林堡文集(1-5)

图书信息

作者:(瑞典)斯特林堡(Strindberg)著;李之义译,人民文学 | 分类:文学艺术,小说,外国小说

作者简介

作者简介   奥古斯都·斯特林堡是瑞典现代文学的奠基人,瑞典文学史上最杰出的小说家和戏剧家。尽管他生活的时代与今天相差一个多世纪,但是瑞典驻华大使仍然用了“令人惊异地现代和当代”来形容斯特林堡作品之于当今的意义。因为作品屡屡犯禁,斯特林堡也与诺贝尔文学奖失之交臂,但是瑞典皇家文学院却至今还承受着舆论的谴责。1936年的诺贝尔文学奖得主尤金·奥尼尔则公开坦言:“第一次激起我对现代戏剧观念的,是斯特林堡的作品。”

内容简介

内容简介   奥古斯都·斯特林堡是瑞典现代文学的奠基人,瑞典文学史上最杰出的小说家和戏剧家。尽管他生活的时代与今天相差一个多世纪,但是瑞典驻华大使仍然用了“令人惊异地现代和当代”来形容斯特林堡作品之于当今的意义。因为作品屡屡犯禁,斯特林堡也与诺贝尔文学奖失之交臂,但是瑞典皇家文学院却至今还承受着舆论的谴责。1936年的诺贝尔文学奖得主尤金·奥尼尔则公开坦言:“第一次激起我对现代戏剧观念的,是斯特林堡的作品。”斯特林堡生前被人描绘成“怪人”和“疯子”,但在后世,瑞典人却将他视为一个扰人灵魂的朋友。“如果你是瑞典人的话,斯特林堡就生活在你的内心,并且时不时激怒你。他的极端,实际上是在追问人生的本质问题。一旦你被他的病毒感染,他就会一辈子跟着你,缠绕着你。”不仅瑞典驻华大使,就连来华演出斯特林堡话剧的演员都有同样的感受,瑞内·布莱诺夫森,这位《斯特林堡的独白》的主演,更因为有过两个月在图书馆阅读斯特林堡的经历,而把他形容成一位这样的朋友:“他绝对不让你如沐春风,但他会告诉你真实的想法,我觉得他一直在我身边。”斯特林堡的名字在中国也不算完全陌生。据介绍,早在上世纪三十年代,他的作品《谁是父亲》就被译成中文,上世纪八十年代人民文学出版社也出版过他的代表作《红房间》以及相关传记。但以前的这些作品均非瑞典文翻译而来,出版规模也属零敲碎打。此次由人民文学出版社推出的这套文集,据出版者介绍,依据的是瑞典文,版本则是从瑞典文国家版《全集》翻译而成。瑞典国家版全集是迄今为止瑞典最大的人文科学项目,从1980年开始一直持续到今,计划出版七十余卷,涵盖斯特林堡全部创作和批注。中译本《斯特林堡文集》收入斯特林堡的小说、戏剧、散文、书信等150万字,篇目都由参与国家版编纂的瑞典斯特林堡研究专家选定,中文版索引与注释,也直接沿用瑞典国家版。由于斯特林堡的作品中有一些宗教背景的内容以及瑞典历史上的事件,这些注释与索引对于初步接触斯特林堡的读者来说,无疑是必不可少的。<

目录

图书目录
第一册第一章 斯德哥尔摩鸟瞰第二章 兄弟之间第三章 里尔一延斯的拓荒者第四章 主人与狗第五章 求见出版商第六章 红房间第七章 耶酥的追随者第八章 可怜的祖国第九章 向魔鬼出卖灵魂第十章 《灰衣报》报业有限股份公司第十一章 幸福的人们第十二章 特利顿海运保险股份公司第十三章 天意第十四章 艾酒第十五章 凤凰剧院股份公司第十六章 在白山第十七章 原形毕露第十八章 虚无主义第十九章 从新陵园到诺尔巴根第二十章 祭坛第二十一章 桌子上的灵魂第二十二章 艰难岁月第二十三章 晋见第二十四章 论瑞典第二十五章 最后一招棋第二十六章 书信往来第二十七章 康复第二十八章 彼岸之声第二十九章 回顾与展望第二册长篇小说疯人辩护词短篇小说道德的酬报玩偶之家海鸟辑私人半张纸第三册第四册第五册
推荐书籍