高老头
图书信息
作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克著著傅雷译著译
出版社:华龄出版社
定价:77.00
ISBN:9787516930618
出版时间:2025-10-01
分类:图书,文学小说,名著古籍,名著读物
商品介绍
目录
伏盖公寓……………………………………… 001
两处访问……………………………………… 055
初见世面……………………………………… 093
鬼上当………………………………………… 155
两个女儿……………………………………… 226
父亲的死……………………………………… 267
内容简介
巴黎伏盖公寓里住着形形色色的社会边缘人,其中最不起眼的高老头却曾是一位富商。他对两个女儿无条件付出,倾家荡产,忍辱负重,只求她们幸福,最终却换来冷漠与背叛。与此同时,外省青年拉斯蒂涅怀抱理想来到巴黎,渴望在上流社会中出人头地。他亲眼目睹金钱如何扭曲人情,也在诱惑与良知之间挣扎。他与高老头的命运交织,让他理解了社会残酷的真相。伏脱冷的出现,更揭开“成功”的黑暗路径——要么道德,要么利益,没有两全。 借一栋公寓,巴尔扎克展示了整座巴黎的灵魂。亲情的深情、爱情的虚伪、友情的算计、社会的冷酷,全都浓缩在这部短篇杰作中。《高老头》既是父爱的悲歌,也是金钱时代的寓言。它让我们在感动中反思:在利益面前,人还能保有多少真心? 本书采用傅雷经典译笔,并以国标大字呈现,让读者真正“看得清、读得懂、读得深”,以最舒适的方式走进巴尔扎克的“人间喜剧”。
作者简介
【作者】
巴尔扎克(Honoré dealzac,19世纪法国现实主义文学大师,被称为“现代小说之父”。其宏伟的“人间喜剧”系列共90余部作品,其作品以深刻的社会观察、复杂的人物刻画和高度的结构意识著称,构建了一个完整的社会结构和人物网络,深刻揭示人性与社会机制,对后世文学影响深远。
【译者】
傅雷,中国著名翻译家、文学评论家。精通法文,以翻译巴尔扎克、罗曼·罗兰等人的作品著称。其译文忠实自然、文气优雅,兼具语言美感与人物心理深度,被广泛视为巴尔扎克很好中文译者之一。其翻译风格细腻严谨,对中国现代文学语言影响深远。
主编推荐
·国标大字本,适读性极强:遵循国家标准大字排印规范,字号清晰、行距舒适,特别适合中老年读者、视力敏感读者及长时间阅读者。 ·经典傅雷译本:文学性与可读性兼具,语言自然流畅,人物心理刻画深刻,被认为是中文世界十分具有影响力的《高老头》译本之一。 ·在原译基础上精心整理:保留原有文气与韵味,规范标点、修正文误,使阅读更顺畅,同时保留原有时代感。 ·增添注释,理解无障碍:在原译注释基础上,对未注释的历史人物、地名、社会背景、典故等增加解释说明,帮助读者深入理解19世纪法国社会背景与文化细节。 ·文学价值与社会洞察并存:本书兼具感人父爱与现实批判,是“人间喜剧”理解现代社会的关键作品。 ·可与《欧也妮·葛朗台》形成姊妹卷:两本书同为“人间喜剧”核心篇目,中产题材+父女题材+金钱主题,构成完整阅读图景。同时主题互补,适合并读、对照和教学。 ·大字+高品质内容:市面上多数大字本仅放大字号,本书兼具“大字易读”与“文学品质”。 ·全文配音,听读自由切换:每章均有朗读音频对应,可扫码或线上同步播放。听书、看书自由切换,适合边读边听或闭眼休息时继续“阅读”。 ·独家功能性卖点——读+听+看:本系列同时强化内容质量与听觉体验,可形成独特复合型产品优势。 《高老头》不仅是一部动人至深的父爱小说,更是一部洞察社会结构、揭示金钱与人性关系的现实主义杰作。巴尔扎克以惊人的洞察力勾勒出人心的复杂与社会的残酷,让读者直面爱、欲望与尊严之间的冲突。本版采用国标大字排印与经典傅雷译笔,阅读轻松自然,兼具文学美感与思想深度,既适合深度阅读,也适合教学、亲友赠阅与家庭共读。
- 中国历代画论大观:清代画论(第9编 四)(俞剑华,江苏凤凰美术)
- 怎样在海外投资(吴学勤著)
- 一带一路与中国对外开放新格局(毛新雅,焦永利 编著,人民)
- 江淮官话入声研究(石绍浪,北京语言大学)
- 建筑垃圾处理与处置(,河南科学技术)
- 恩惠(未知)
- 画中话:画境(素描静物照片)(,岭南美术)
- 棉花育种学:当代科技重要著作·农业领域(潘家驹主编,中国农业)
